روزانه

روزمرگی‌های یک روزانه‌نویس

روزانه

روزمرگی‌های یک روزانه‌نویس

روزانه

اینجا خلوت‌گاه من است. گاهِ ابرازِ دست‌نوشت‌های یک «روزانه‌نویس»، «روزانه‌»هایی که حال و روز مرا نشان می‌دهند...

تبلیغات
Blog.ir بلاگ، رسانه متخصصین و اهل قلم، استفاده آسان از امکانات وبلاگ نویسی حرفه‌ای، در محیطی نوین، امن و پایدار bayanbox.ir صندوق بیان - تجربه‌ای متفاوت در نشر و نگهداری فایل‌ها، ۳ گیگا بایت فضای پیشرفته رایگان Bayan.ir - بیان، پیشرو در فناوری‌های فضای مجازی ایران
طبقه بندی موضوعی
آخرین مطالب
آخرین نظرات

رز صحرا

سه شنبه, ۱۲ آذر ۱۳۹۲، ۰۹:۳۰ ق.ظ

استینگ - رز صحرا

این ترانه رو خیلی دوست دارم، شنیدنش برام همیشه آرامش‌یخش بوده، بویژه زمانی که متن شعرش رو همزمان می‌خونم. آهنگی که سال 1999 ضبط شده، آگوست 2000 پخش شده و ترکیبی از عربی و انگلیسی هست.

«استینگ» یا دراصل «گوردون ماتیو تومانس سامنر» شاعر و خواننده‌ی انگلیسی رو در ایران با ترانه‌ی «رز صحرا» (Desert Rose) می‌شناسن. شعر بسیار زیبا با کلامی دلنشین از خود شاعر و ترکیب موسیقی شرقی و غربی به کمک خواننده‌ی الجزائری (Cheb Mami) انسان رو به شنیدن و غرق شدن در اون دعوت می‌کنه. متن شعر، پرونده صوتی و پرونده ویدئویی رو در ادامه گذاشتم.

ببینید:

دریافت پرونده ویدیوی فوق
حجم: 25.5 مگابایت

بشنوید:

دریافت پرونده فوق و پخش با کیفیت بهتر
عنوان: رز صحرا - استینگ
حجم: 4.39 مگابایت

بخوانید:

رویای باران می‌بینم

I dream of gardens in the desert sand

رویای باغ‌هایی در شن های صحر

I wake in vain

با احساس پوچی بیدار می‌شوم

I dream of love as time runs through my hand

در حالی که زمان از دستم می‌رود رویای عشق می‌بینم

I dream of fire

رویای آتش می‌بینم

Those dreams are tied to a horse that will never tire

آن رویاها به اسبی بسته شده‌اند که هرگز فرسوده نمی‌شود

And in the flames

و در شعله‌ها

Her shadows play in the shape of a man's desire

سایه‌های او به شکل امیال انسان در می‌آیند

This desert rose

این دشت گل‌رز

Each of her veils, a secret promise

هر یک از نقاب‌هایش عهدی پنهان است

This desert flower

این دشت پرگل

No sweet perfume ever tortured me more than this

هیچ عطر مطبوعی تاکنون مرا این‌گونه عذاب نداده است

And as she turns

و هنگامی که برمی‌گردد

This way she moves in the logic of all my dreams

او این‌گونه در منطق تمام رویاهایم قدم می‌زند

This fire burns

این آتش می‌سوزد

I realize that nothing's as it seems

متوجه می‌شوم هیچ چیز آن‌گونه که می‌بینم نیست

I dream of rain

رویای باران می‌بینم

I dream of gardens in the desert sand

رویای باغ‌هایی در شن‌های صحرا

I wake in vain

با احساس پوچی بیدار می‌شوم

I dream of love as time runs through my hand

در حالی که زمان از دستم می‌رود رویای عشق می‌بینم

I dream of rain

رویای باران می‌بینم

I lift my gaze to empty skies above

نگاهم را به آسمان‌های خالی بالا می‌دوزم

I close my eyes

چشمانم را می‌بندم

This rare perfume is the sweet intoxication of her love

این عطر کمیاب، مستی مطبوع عشق او است

  • موافقین ۳ مخالفین ۰
  • ۱۲ آذر ۹۲ ، ۰۹:۳۰
  • ۷۵۱۱ بازدید
  • روزانه‌نویس

Cheb Mami

Desert Rose

رزصحرا

استینگ

Sting

نظرات (۲)

خیلی باحاله..دمشش گرم چی خونده
ممنون این مطلبون هم عالی بود
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی